Can Japanese Language Help your English Pronunciation?|日本語は英語の発音に役立つのか?

※記事の後半に日本語訳があります。

You might have read my first blog about how your first language (Japanese language) interferes with your pronunciation of your target language. In this blog, I will share with you how the Japanese language will help you learn American English pronunciation.

According to research, data showed that if the teachers are aware of the sound system of their students’ first language, students improve more than those students who are taught by teachers who are not. This awareness gives teachers ideas about the probable mistakes their students might commit. It also helps teachers understand their students more. Thus teaching pronunciation becomes an easy task. (Teachers at Souspeak and Engrit are using this way of teaching, so you can ask them if the result of the research is correct.)

I think this type of teachers’ awareness also helps students feel comfortable in learning something that is challenging for them. Let me cite an example.

Please READ the tongue twister below.

She sells seashells by the seashore. The shells that she sells are sea shells I’m sure.

Is it difficult?

Please READ the katakana characters below. (Disclaimer: The characters below are base on how I hear the sounds and not on how it’s written in katakana English)

シー セルス スィーシェルズ バイ ザッ スィーショrr
ザッ シェルズ ザット シ セルス アrr スィーシェルズ アイム シュrr.

Is it easy?

I hope your answer is yes.

Note: Please pronounce this with a teacher, since this still needs an explanation as to the mouth formation and tongue movement.

「どれほど第一言語が目標言語(学ぼうとしている別の言語)の発音習得を妨げているか」に触れた私の初めての記事は、もうお読み頂いたでしょうか。今回は、「どのようにして日本語がアメリカ英語の発音習得の役に立つのか」についてお伝えしようと思います。

調査によると、教える立場にいる人が「生徒の第一言語の発音の仕組み」を意識している場合、それを意識していない人に教わるよりも生徒たちの上達が早いというデータが出ています。この気づきは講師にとって、生徒がやりがちな誤りを把握するきっかけとなりますし、講師が生徒のことを更に理解する助けにもなります。そうして、発音指導は易しいタスクへと変わるのです。(サウスピークやエングリットの講師陣はこの方法を取り入れているので、この調査結果が正しいかどうか確認してみてください。)

私が思うに、こうした講師側の気づきは、学ぶには難しいと感じているものに対する生徒たちの気持ちを和らげる効果があります。例を挙げてみましょうか。
下記の早口言葉を声に出して読んでみてください。

She sells seashells by the seashore. The shells that she sells are sea shells I’m sure.

難しいですか?

では下記のカタカナを声に出して読んでみてください。(注:下記の表記は私の耳で感じる音を日本語へ変換しているのであって、英語をカタカナでどのように書くかを正確に示すものではありません。)

シー セルス スィーシェルズ バイ ザッ スィーショrr
ザッ シェルズ ザット シ セルス アrr スィーシェルズ アイム シュrr.

簡単ですか?
あなたの返事が「yes」であると期待していますよ。

補足:この早口言葉は、口の形や舌の動きに関して他にも説明できることがあるので、講師に発音を見てもらってくださいね。